Sul divano
Sul divano è uno spazio che ospita approfondimenti e recensioni sulla narrativa cinese. Un salotto aperto a tutti per conversare dei libri che abbiamo letto e che leggete per condividerne le impressioni, prima di riporli sugli scaffali.
Battaglia per la difesa del Congresso. Chi è il nemico? Il governo del villaggio di Han nella contea di Suixi nella regione Anhui ha annunciato il “programma per il mantenimento della stabilità sulle azioni dei petizionisti durante il periodo del Congresso”. La durata indicata nel programma va dal “15 agosto 2012 alla chiusura del Congresso [...]
L’ansia per la buona riuscita del XVIII Congresso del Partito comunista cinese, che si è aperto l’8 novembre, ha innescato un meccanismo di tutela e controlli esasperati a Pechino e in tutto il paese. La prima parte dell’editoriale di Isunaffairs 陽光時務週刊 del 10 ottobre 2012. Il 29 settembre 2012 la polizia ha fatto un’irruzione e [...]
Kong Lingxi è il Presidente della Chinese Youth Foundation, nel suo blog esplora tematiche di cultura e società contemporanea, il post tradotto è un’interessate paragone tra Cina ed Egitto, e i loro sogni di democrazia, veri o presunti tali. Per approfondire: “Cina, la primavera mancata” edito da L’Asino d’oro, è il racconto di quattro giornalisti [...]
Sulla scia dei movimenti democratici partiti dalla Tunisia nel dicembre 2010 e propagatisi in tutto il Nord Africa, anche in Cina alcuni organizzatori anonimi hanno cercato di dare il via in rete a una Rivoluzione del gelsomino cinese (茉莉花革命 Molihua geming). La tesi I Raduni del Gelsomino in Cina descrive e analizza l’ultimo tentativo da [...]
Pubblicato nel 2011, questo post di Han Han, ci ricorda come il tema della verità e del bisogno di trasparenza è preponderante per i cittadini cinesi. La giustizia è sempre più associata all’esigenza di chiarezza da parte del governo, sia che si tratti di una morte sospetta che di un incidente ferroviario. La società civile [...]
L’animo dei giovani nazionalisti cinesi contro il Giappone non è cosa nuova in Cina. Le proteste sono pilotate? Il popolo è solo un pezzo di una scacchiera? Il nostro Han Han, nel suo blog, con un post del 2010, riporta la sua opinione. La traduzione del post è di Fortuna Balzano, che per Sinologie ci [...]
Lin Shu 林纾, prolifico traduttore del 1900. Ha tradotto circa 180 opere da molte lingue occidentali al cinese, ma non conosceva nessuna delle lingue di partenza. Qual è il ruolo del traduttore, quali i suoi limiti e i suoi diritti? Un tema ampliamente dibattuto che non trova una conclusione. Vi proponiamo la traduzione in italiano [...]
Vignette dal web cinese
In cortile
di zai_jie_tou ( 在_街_头 )Zai Jie Tou: la Cina va fotografata dal basso, o meglio dalla strada
BIAS Pi San 皮三
di Huang Jingyuan ( 黄静远 )Huang Jingyuan e l’arte contemporanea: cartoline da Caochangdi