Haizi dedica la poesia a Vincent Van Gogh, il pittore olandese che chiamava “fratello emaciato” e per cui nutriva un'immensa ammirazione. In lui vedeva una forza creativa che gli consentiva di vedere il mondo al di là del reale.
Il sole di Arles
Al mio amico emaciato
“Di tutto ciò che ho creato secondo la Natura, sono le castagne quelle che ho tratto via dal fuoco. Oh! Coloro che non credono nel sole rinunciano a Dio.”
Vado a sud
vado a sud.
Nel tuo sangue né amanti né primavere.
Né lune:
persino il pane scarseggia,
e gli amici ancor di più.
Solo un gruppo di bambini sofferenti, ingurgitano tutto.
Fratello mio emaciato, Van Gogh, Van Gogh.
Gli abeti e i campi di grano
sgorgano noncuranti dalla terra,
come i vulcani, non badano alle conseguenze.
E poi da te
sgorga una vita superflua.
In realtà, uno solo dei tuoi occhi potrebbe illuminare il mondo,
ma tu vuoi usare il tuo terzo occhio, il sole di Arles.
Vorresti bruciare il firmamento e farne grezzi corsi d'acqua,
bruciare la terra e farla girare.
Alzi le tue mani giallastre, spasmodiche, i girasoli,
e inviti tutti coloro che han tratto via le castagne dal fuoco.
Non devi dipingere ancora il giardino degli ulivi di Cristo,
se proprio devi, dipingi la raccolta delle olive,
o una violenta palla di fuoco,
che sostituisca il padre del cielo.
Pulisci bene la vita,
fratello dai capelli rossi, finisci il tuo assenzio.
Accendi questo fuoco.
Ardi.
Tradotto da
Serena De Marchi, 26 Febbraio 2015
Vignette
Vignette dal web cinese
Fotografie
In cortile
di zai_jie_tou ( 在_街_头 )Zai Jie Tou: la Cina va fotografata dal basso, o meglio dalla strada
Il Carattere della settimana
BIAS Pi San 皮三
di Huang Jingyuan ( 黄静远 )Huang Jingyuan e l’arte contemporanea: cartoline da Caochangdi
Traduzioni
I cinesi si curano all’estero #2
di Stampa cinese ( 报章杂志 )I cinesi si curano all’estero
di Stampa cinese ( 报章杂志 )Sul divano
Da seguire